Top

مراسم رونمایی از فرهنگ جدید فارسی به ارمنی تالیف تیگران داودیان دبیر بخش فارسی رادیوی همگانی ارمنستان

 مراسم رونمایی از فرهنگ جدید فارسی به ارمنی تالیف تیگران داوودیان دبیر بخش فارسی رادیو همگانی ارمنستان دیروز چهارشنبه در محل انجمن نویسندگان ارمنستان برگزار شد. در این مراسم که با حضور حسین طباطبایی رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان و جمعی از ایران شناسان، روشنفکران و نویسندگان ارمنی برگزار شد چند تن از مهمانان سخنرانی کردند. ابتدا خانم کارینه نعلبندیان ضمن خوشامد گویی به مهمانان از آقای ادوارد میلیتونیان رئیس انجمن نویسندگان ارمنستان دعوت کرد تا سخنرانی کند. آقای میلیتونیان از گسترش رابطه فرهنگی و ادبی میان ارمنستان و ایران استقبال کرده و انتشار این فرهنگ را نیز گواه این مدعا دانست. سپس خانم هاسمیک گراگوسیان استاد دانشگاه دولتی ایروان و کارشناس ارشد مرکز نگهداری گنجینه های فرهنگی ارمنستان، ادوارد حق‌وردیان مترجم سرشناس، خورن آرامونی نویسنده ایرانی و خانم ریما الکساندریان مترجم کتاب های درسی دانشگاهی در مورد این فرهنگ جدید سخنرانی کردند. در پایان نیز آقای طباطبایی انتشار این فرهنگ را به عموم دوستداران ادبیات و ایران‌شناسان دو کشور تبریک گفت. این فرهنگ جدید فارسی به ارمنی که در دست علاقه مندان است، ششمین فرهنگ در نوع خود طی دویست سال گذشته است. اولین فرهنگ فارسی به ارمنی در سال 1826 میلادی یعنی 195 سال پیش توسط گئورگ دیر هوانیسیان پالادتسی محقق و زبان شناس ارمنی در شهر استامبول منتشر شده است. سپس کشیش گارگین گراگوسیان در سال 1919 میلادی (1298 هجری شمسی) در جلفای نو فرهنگ فارسی به ارمنی تنظیم کرده، ولی چهارده سال بعد در تهران منتشر کرده است. فرهنگ بعدی در سال 1934 میلادی (1313 هجری شمسی) در تبریز توسط وارتان هاروتونیان تألیف و انتشار یافته است. سپس فرهنگ دو جلدی فارسی به ارمنی هایدوک منصوریان بین سال های 1358 تا 1364 هجری شمسی (1979 تا 1985 میلادی) در تهران منتشر شده است. در سال 1987 میلادی (1366 هجری شمسی) نیز فرهنگ فارسی به ارمنی توسط گئورگی نعلبندیان استاد ایران شناسی در ایروان منتشر شده است.

فرهنگ حاضر دومین لغت نامه فارسی به ارمنی است که در جمهوری ارمنستان منتشر می شود. این مؤلف ده سال پیش نیز برای اولین بار فرهنگ ارمنی به فارسی در ارمنستان منتشر کرده است. در این فرهنگ ابتدا واژه فارسی بر اساس حروف الفبا آورده شده و در کنار آن شناسه دستوری قید شده است (اسم، صفت، قید، ترکیب، حرف، مصدر، دعا و غیره). در ستون مقابل واژه های مترادف ارمنی همراه با حوزه معنایی آورده شده است (ادبی، گفتاری، پزشکی، ریاضی، نظامی، دینی، جانورشناسی، گیاه شناسی، مجازی و غیره). فهرست حوزه معنایی به زبان ارمنی بطور جداگانه ضمیمه شده است. در بعضی مواقع داخل پرانتز مثال آورده شده و سعی شده است در مورد کلمات خارجی مورد استفاده در زبان فارسی، منبع اولیه آن نیز قید شود.

مشاهده بیشتر
دکمه بازگشت به بالا